瀏覽模式: 普通 | 列表

箴言廿四:30~34

30我經過懶惰人的田地、無知人的葡萄園.31荊棘長滿了地皮、刺草遮蓋了田面、石牆也坍塌了.32我看見就留心思想、我看著就領了訓誨。33再睡片時、打盹片時、抱著手躺臥片時、34你的貧窮、就必如強盜速來、你的缺乏、彷彿拿兵器的人來到。

30 I went past the field of the sluggard,
past the vineyard of the man who lacks judgment;
31 thorns had come up everywhere,
the ground was covered with weeds,
and the stone wall was in ruins.
32 I applied my heart to what I observed and learned
a lesson from what I saw:
33 A little sleep, a little slumber,
a little folding of the hands to rest--
34 and poverty will come on you like a bandit
and scarcity like an armed man.
 
 
 

以弗所書四:28

從前偷竊的、不要再偷.總要勞力、親手作正經事、就可有餘分給那缺少的人。

He who has been stealing must steal no longer,
but must work, doing something useful with his own hands,
that he may have something to share with those in need.
 
 
 

提摩太後書二:6

勞力的農夫、理當先得糧食。

The hardworking farmer should be the first to
receive a share of the crops.
 
 
 

箴言十三:23

窮人耕種多得糧食、但因不義有消滅的。

A poor man's field may produce abundant food,
but injustice sweeps it away.
 
 
 

帖撒羅尼迦後書三:10-12

10 我們在你們那裡的時候、曾吩咐你們說、若有人不肯作工、就不可喫飯。
11 因我們聽說、在你們中間有人不按規矩而行、甚麼工都不作、反倒專管閒事。
12 我們靠主耶穌基督、吩咐勸戒這樣的人、要安靜作工、喫自己的飯。

10 For even when we were with you, we gave you this rule:
 "If a man will not work, he shall not eat."
11 We hear that some among you are idle.
They are not busy; they are busybodies.
12 Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ
to settle down and earn the bread they eat.
 
 
 

箴言十:4~5

4 手懶的、要受貧窮.手勤的、卻要富足。
5 夏天聚斂的、是智慧之子.收割時沉睡的、是貽羞之子。

4 Lazy hands make a man poor,
but diligent hands bring wealth.
5 He who gathers crops in summer is a wise son,
but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
 
 
 

箴言十三:4

懶惰人羨慕、卻無所得.殷勤人必得豐裕。

The sluggard craves and gets nothing,
but the desires of the diligent are fully satisfied.
 
 
 

箴言廿八:19

耕種自己田地的、必得飽食.追隨虛浮的、足受窮乏。

He who works his land will have abundant food,
but the one who chases fantasies will have his fill of poverty.
 
 
 

羅馬書十二:11

殷勤不可懶惰.要心裡火熱.常常服事主。

Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor,
serving the Lord.
 
 
 

帖撒羅尼迦前書四:11-12

11又要立志作安靜人、辦自己的事、親手作工、正如我們從前所吩咐你們的.
12叫你們可以向外人行事端正、自己也就沒有甚麼缺乏了。

11 Make it your ambition to lead a quiet life, 
to mind your own business and to work with your hands, 
just as we told you,
12 so that your daily life may win the respect of 
outsiders and so that you will not be dependent on anybody.